集团首届《国际组织与政策》课程系列讲座圆满结束

发布者:bat365在线官网登录发布时间:2019-11-06浏览次数:239


111-3日,集团《国际组织与政策》课程系列讲座(第三期)在武川路校区四教113举行。至此,为期9周的课程系列讲座圆满结束。《国际组织与政策》课程涵盖联合国及其发展议程,国际劳工组织和国际卫生组织的运作机制及其具体工作流程等诸方面的主题。第三期系列讲座由前外交部翻译室主任、中国翻译协会常务理事、前联合国大会和会议管理部文件司中文处处长、中国联合国协会理事、前特立尼达和多巴哥特命全权大使、中国译协对外传播翻译和外事翻译领域的主要创建者之一徐亚男主讲,内容主要涉及联合国翻译岗位的申请和考试流程、应聘技巧和注意事项。

徐亚男首先结合自己过去的工作经验为同学们介绍了联合国译员的工作内容和工作环境。然后介绍了联合国岗位的申请程序,以及初审,笔试,复试三步招聘程序。为了让同学切实了解这些程序,她用空缺公告真实案例,对公告中的每一句话为同学们进行了详尽的分析和解释,来说明读懂岗位职责要求的重要性。徐大使同时强调,笔试检验了一个人的知识能力,而面试则看一个人能不能适应国际组织机构的文化,能不能在一个岗位上站稳脚跟并不断发展。联合国招聘不仅看重专业能力,更看重沟通能力、团队协作能力以及技术意识等核心能力。这些能力主要考察面试者在团队中会起到什么样的作用、在团队中有多大贡献以及有没有与时俱进的精神。

此外,徐大使在语言能力方面,根据同学们提交的申请信,详细分析了同学们写作中出现的问题,精准指出每一个不当用词上的缺陷。她建议同学们在日后加强写作练习,提高写作表达能力,训练缜密的逻辑思维,摆脱中文思维。

最后,徐大使结合自己的亲身经历,详细讲解了联合国工作人员的各项素质要求。徐大使强调联合国工作人员最重要的两项特质是忠诚和诚信,要求同学们熟知联合国的三项核心价值、八项核心能力、六项核心管理能力以及联合国的宗旨和构架。最后热情地鼓励大家脚踏实地,到更大的舞台体验人生价值!

徐大使的讲座,思维缜密,言辞精准,利用课余时间为同学们批改试卷,并做细致入微的点评,课上的师生们被她的敬业精神深深感动。


(供稿:赵桐(学)  审稿:张达球)