米丽英

发布者:bat365在线官网登录发布时间:2021-04-08浏览次数:7168


别:日语系

姓名:米丽英

职称:副教授

最高学位:博士

研究方向:翻译学、翻译理论


学习经历

2005年-2008年 日本国立德岛大学 翻译学 博士学位

2002年-2004年 日本国立德岛大学 日语语言文学 硕士学位


工作经历

2008年-至今  bat365在线官网登录(中国)有限公司  硕导


讲授课程

本科生:日语精读、高级日语、商务日语选读、商务日语报刊选读、商务日语视听说、中级日语视听说、高级日语视听说、第二外语等

研究生:日语翻译通论、日语口译理论与实践、第二外语


近几年主要学术论文

1. 从微观层面研究日本文学作品《二十四只眼》两中文译本之差异——以社会学理论为基础,教育研究前沿,2020.9

2. Comparative Study on Two Chinese Translation Versions of Japanese Children´s Literature Work Twenty-Four Eyes Under the Perspective of Sociology – Centered on Macro Level , Education Research Frontier,2020.6

3. Interpreting Style from Symbolic Symbols ——An Interpretation of the Translation Features of the Chinese Version of After Dark,Education Research Frontier,2019.10

4. 表象与真相之——解析村上春<天黑以后>中的暴力元素,教育研究前沿,2019.6

5. Mathematical model for crane scheduling in mixed yard, La boutique EDP Sciences,2017.10, EI索引

6. A Study of Lexical Translation from the Japanese Version of Mo Yan’s ‘Frog’ , Education Research Frontier, Science Innovation,2017.6

7. Reconsideration on Foreignizing and Domesticating Translation, Education Research Frontier, 2017.3

8. 中国文学外译的译介效果策略研究, Science Innovation ,2016.12

9. 基于语用学的中日请求表达研究, Science Publishing Group,2015.9

10. Comparative Research on Chinese and Japanese Reminded Sentences Based on Text Mining ——Emphasis on the politeness of wording, Education Research Frontier, 2013 International Conference on Economic, Business Management and Education Innovation,2013.12

11. 基于文本挖掘技术的日语礼貌措辞研究,2013 International Conference on Economics, Business Management and Education Innovation,2013.5 

12. シャンハイの日本人居住地における言語景観,大学国国文学,2011.3

13. 2010年上海における言語景観について,言語文化研究,2010.12

14. 日中機械翻訳に関する研究難点分析を中心に,大学国国文学,2010.3

15. 日本語の受身を学習する際の落とし穴——中国語を母語とする人の場合——,大学国国文学2009.3

16. Chinese-Japanese Machine Translation of Causative Sentences Using Super-Function Based Matching Translation System, International Journal of Innovative Computing, Information &Control. , 2008.4SCI检索)

 

主要著作

1.テキストマイニングによる言語研究,株式会社ひつじ書房,参编

2.新日本语能力考试专项训练,N3读解,统编教材(含教辅工具书)上海交通大学出版社,20111月,参编字数3

3.新日本语能力考试专项训练,N2听力,统编教材(含教辅工具书)上海交通大学出版社,20112月,参编字数5

4.新日本语能力考试,一般教材,上海交通大学出版社,参编

 

科研项目

1.基于super-function 的中日被动句机器翻译研究留学回国人员科研启动基金

2.面向日语初学者使用口译训练技能的教学模式研究上海市优青教师专项

3.基于文本挖掘技术的中日礼貌措辞研究青年教师预研究项目

4.徳島大学国際教育研究交流資金”支持项目

5.“多语种标示的语言景观调查研究”2010年度德岛大学先驱事业支援项目(社会贡献支援事业)国际合作项目参与者之一

6.国家社科基金项目《日本汉字问题与语言政策研究》参与者之一


留学期间兼职经历

2002.6 中国经济青年代表团访日德岛地区日方首席翻译

2002.9 广东省员工访日代表团日方翻译

2002.11 内阁府中日青年亲善交流事业德岛地区首席翻译

2003.12 中国环境代表团访日德岛地区日方首席翻译

2004.2 德岛小松岛南Rotary创立30周年纪念庆典首席翻译(小松岛市电视台直播)

2005.10 21届国际兰亭笔会书法展日本德岛展 首席翻译

2006.10 第二届中日团队教育学术研讨会首席翻译

2006.10 广东省人大代表团访问德岛日方翻译

2003.4-2006.3 日本德岛国际交流协会非常勤职员

2004.1 Human Academy非常勤讲师(兼职)

2004.4-2008.3 日本德岛大学开放实践中心非常勤讲师

2005.11-2008.3 日本德岛总工会口译兼笔译

2006.4-2008.3 日本德岛大学全学共通教育中心非常勤讲师


获奖情况

2001.8  外国人日语辩论大赛“国际交流议员连盟会长奖”

2002.4  日本文部科学省外国人职工学习奖励费

2004.3  日本德岛大学大学院“优秀毕业生” 

2007.4  荣获日本米山财团(Rotary)奖学金

2018.12  指导教师一等奖,首届“丽赢杯”上海市日语员工《爱阅读书香荟》征文大赛(高校组)一等奖

2020.2  bat365在线官网登录“招生积极分子”

  

办公室:红瓦楼415

电子邮箱:minamitamiya2001@sina.com